*Цезарь 3 1) Цезарь 3 от GSC (перевод просто ах, особенно текстовый)
2) Цезарь 3 от Фаргуса (перевод роликов на высоте)
3) Цезарь 3 от 1С (сделано посредственно, а озвучка персонажей напрочь убивает атмосферу)
*Фараон + Клеопатра 1) Фараон + Клеопатра от Фаргуса (перевод просто ах, ролики переведены действительно актёрами, но шрифт подкачал, он не стилизованный)
2) Фараон от 1С (главным достоинством является текстовая часть и ролики, но 1С издал только Фараона, без аддона)
3) Фараон + Клеопатра от Триады (приличный стилизованный шрифт, неплохой текстовый перевод, но ролики переведены плохо)
4) Фараон + Клеопатра от 7Волка (версия 2 в 1, там и русская и английская, шрифт примерно как у Фаргуса, ролики так себе, а вот озвучка жителей достойная)
5) Фараон + Клеопатра от GSC (отличный перевод персонажей и брифингов, теми же актёрами из Цезаря 3, на последнее место ставлю, так как текстовую часть не переводили)
*Зевс + Посейдон 1) Зевс от СофтКлаба (издавалось опять таки без аддона, перевод прекрасный, и озвучка тоже, шрифт стилизованный)
2) Зевс + Посейдон от 7Волка (версия 2 в 1, там и русская и английская, ролики плоховато озвучены, к тексту претензий нет, брифинги и жители озвучены тоже)
3) Зевс + Посейдон от Триады (ролики озвучены посредственно, часть брифингов на английском, жители переведены плоховатенько)
4) Зевс + Посейдон от Фаргуса (ужасный выпуск, переведён только вступительный ролик и текст, все брифинги и жители на английском языке)
*Император 1) Император от 7Волка (переведён только текст очень даже не плохо, шрифт нормально читаемый)
2) Император от Фаргуса (переведён только текст, шрифт крайне мелкий, после часа игры уже глаза болят вчитываться в сообщения, всё остальное на английском языке)